Česky
English
Deutsch

Motorová mechanizace dorazila na chmelnice zejména v 50. letech minulého století. Motory znamenaly konec těžké ruční práce s motykami. Nejznámější značkou té doby byl Zetor a Holder. Postupně se mezi výrobce kolových a pásových traktorů dostávala celá řada dalších značek. V mechanizačních dílnách státních statků a družstev vznikaly nové stroje a zařízení, které se daly připojit za traktory a odstraňovaly těžkou dřinu při dalších pracích na chmelnicích.

Vyjděte, prosím, na vnitřní dvůr a zamiřte do leva, do poslední expozice.

Motor mechanization came to hop fields in the 1950s. Motors put an end to physically demanding manual work with hoes. The most famous brands of the time were Zetor and Holder. A whole range of other brands gradually became the manufacturers of wheeled and track-laying tractors, too. New machines and devices that could be connected to tractors and eliminated demanding work were born in mechanization workshops of state-owned farms and associations.

Please go to the courtyard and head left to the last exhibition.

Die Motorisierung kam auf die Hopfenfelder insbesondere in den 50er Jahren des letzten Jahrhunderts. Motoren bedeuteten das Ende der schweren manuellen Arbeit mit Hacken. Die bekanntesten Marken dieser Zeit waren Zetor und Holder. Nach und nach kamen zu den Rad- und Raupentraktoren weitere Marken hinzu.

In den Mechanisierungswerkstätten der staatlichen Betriebe entstanden neue Maschinen und Einrichtungen, die an Traktoren angeschlossen wurden, um die schwere Arbeit bei weiteren Arbeiten auf dem Hopfenfeld zu ersetzen.

Gehen Sie bitte in den Innenhof und nach links zur letzten Exposition.